Breaking News

หนังสือแปลรวมเรื่องสั้นรางวัลซีไรต์ ปี 2556 “เสือสิบเจ็ดตัวของลูตา” ซึ่งแปลโดยอาจารย์เพ็ญศรี พานิช และคณะ จากหลักสูตรอาเซียนศึกษา ได้รับการตีพิมพ์

รวมเรื่องสั้นชุด “Seekor Anjing Mati di Bala Murghub” โดยลินดา คริสตานตี (Linda Christanty) นักเขียนสตรีชาวอินโดนีเซีย ซึ่งได้รับรางวัลวรรณกรรมสร้างสรรค์ยอดเยี่ยมแห่งอาเซียน (รางวัลซีไรต์) ประจำปี 2556 ได้รับการถ่ายทอดเป็นภาษาไทยภายใต้ชื่อ “เสือสิบเจ็ดตัวของลูตา” โดยอาจารย์เพ็ญศรี พานิช อาจารย์จิรวัฒน์ แสงทอง อาจารย์ทรรศนะ นวลสมศรี อาจารย์ประจำหลักสูตรอาเซียนศึกษา และนางสาววรันทร ฉะพงศ์ภพ นักศึกษาหลักสูตรอาเซียนศึกษา

“Seekor Anjing Mati di Bala Murghub” ถ่ายทอดเรื่องราวประเด็นทางสังคม การเมือง ศาสนา เพศสภาพ และภาวะปัจเจกในของสังคมอินโดนีเซีย โดยใช้วิธีการในแนวสัจสังคมและสัจนิยมมหัศจรรย์ คณะผู้แปลได้เลือกเรื่องสั้นทั้งหมดจำนวน 13 เรื่อง เพื่อแปลเป็นภาษาไทยและได้รับการตีพิมพ์โดยความร่วมมือระหว่างสำนักพิมพ์นาคร และศูนย์ศึกษาภาษา สังคม และวัฒนธรรมอาเซียน สำนักวิชาศิลปศาสตร์ มหาวิทยาลัยวลัยลักษณ์ เมื่อเดือนพฤศจิกายน 2556

วรรณกรรมแปลชุดนี้ถือเป็นส่วนหนึ่งที่จะช่วยให้นักอ่านชาวไทยได้เรียนรู้และทำความเข้าใจสังคมวัฒนธรรมของประเทศเพื่อนบ้านอย่างอินโดนีเซียได้มากขึ้นท่ามกลางความสนใจของสังคมไทยที่มีต่อกระแสการรวมกลุ่มประเทศอาเซียน

Facebook Comments Box

About Natthawan Khawkaew

Sahifa Theme License is not validated, Go to the theme options page to validate the license, You need a single license for each domain name.