เปิดโลกการแปลซับไตเติ้ล กับ Ajarn Karina จาก GDH ในกิจกรรม Professional Translator Talks
เมื่อวันที่ 24 มกราคม 2568 อาจารย์ครินา สุวแพทย์ อาจารย์สอนภาษาอังกฤษจากโรงเรียนอาชีวศึกษาจิตรลดา และนักแปลซับไตเติ้ลชื่อดังจากสตูดิโอ GDH ได้บรรยายในกิจกรรม “Professional Translator Talks” หัวข้อศิลปะการแปลซับไตเติ้ล ให้กับนักศึกษาชั้นปีที่ 3 ในรายวิชา ENG63-341 การแปลไทย-อังกฤษ
อาจารย์ครินาได้เริ่มต้นโดยอธิบายความแตกต่างระหว่างซับไตเติ้ลกับการพากย์เสียง ซึ่งต่างมีบทบาทสำคัญในวงการภาพยนตร์ พร้อมทั้งแชร์เทคนิคการแปลซับไตเติ้ลที่สำคัญ เน้นให้เห็นว่าผู้แปลต้องเข้าใจทั้งภาษาและการปรับเนื้อหาให้เหมาะสมกับวัฒนธรรมและบริบทของผู้ชม
ในช่วงท้ายของกิจกรรมมีการเปิดโอกาสให้นักศึกษาได้สอบถามข้อสงสัย และมีกิจกรรมบิงโกสุดสนุกพร้อมของรางวัลสำหรับผู้ชนะ ซึ่งช่วยสร้างบรรยากาศการเรียนรู้ที่น่าตื่นเต้น มีผู้เข้าร่วมกว่า 40 คน ซึ่งเชื่อว่าการบรรยายในครั้งนี้ช่วยให้นักศึกษาได้รับความรู้ที่มีประโยชน์และสามารถนำไปใช้พัฒนาทักษะและอาชีพในอนาคตได้อย่างแน่นอน